Aula nº 07: Sábado, 23 de janeiro de 2021.
A aula de hoje vamos aprender sobre como falamos no diminutivo e aumentativo no idioma Kokama.
Diminutivo e Aumentativo são flexões de grau que os substantivos podem apresentar. Assim, a palavra y+uru [zuru] (boca) é um substantivo que se apresenta no grau normal, cujos graus aumentativo é respectivamente y+urutua [zurutua] (bocão) e diminutivo é respectivamente y+urukɨra [zuruküra] (boquinha).
As flexões de grau do substantivo expressam aumento (grau aumentativo) e diminuição (grau diminutivo).
Y+aepe, y+ai penuumi ajan ɨarakɨranu.
Então, também nós(fem.)+ver esta canoa+diminutivo: -kɨra +plural feminino: -nu.
Raepe, riai tanaumi ikian ɨarakɨrakana
Então, também nós(masc.)+ver esta canoa+diminutivo: -kɨra+plural masculino: -kana.
Idéia da frase: Então, nós também vemos estas canoas pequenas.
O grau aumentativo também pode indicar exagero, depreciação ou afeto, enquanto o grau diminutivo também pode indicar moderação, afetividade ou desconsideração.
FORMAÇÃO DO GRAU DO SUBSTANTIVO.
I. Analítico.
Na forma analítica, acrescenta-se ao substantivo um adjetivo que dê a indicação de aumento, como por exemplo: enorme, grande, imenso (-tuan, -watsu, -pan, nuan, tua); ou diminuição, como por exemplo: insignificante, minúsculo, pequeno (-kɨra, -isha, chura, misha, miri).
Exemplo:
canoa pequena (ɨarakɨra).
canoa grande (ɨara nuan).
II. Sintético.
Na forma sintética, há também um acréscimo ao substantivo. Desta vez, é um sufixo que dá a indicação de aumento ou diminuição.
III. O QUE É DIMINUTIVO?
Grau diminutivo é aquele que, além de indicar tamanho diminuído, também suaviza, expressa valor afetivo ou depreciativo (indica tamanho, expressa valor afetivo, expressa valor depreciativo).
1. CHURA: SER PEQUENO.
Wijakɨra churapa.
A velhinha se diminui (com o passar dos anos).
Wijakɨra churapan.
A velhinha é diminuida (de tamanho).
Wijakɨra maniakapa churankɨra y+a.
A velhinha se torna como uma bebê.
Ini watapura kuarachi churapa.
Nossos dias do ano se encurtam (parece que o tempo passa mas rápido).
Ajan nuan, ajan churan.
Este é grande e este é pequeno.
Ajan nua, ajan chura.
Este é muito, este é pouco (água).
Parana tiapɨra churapan.
A cabeceira do rio é estreito.
2. - ISHA: DIMINUTIVO, AFETIVO.
Sua distribuição se limita a papai e mamãe. Possível empréstimo do Quéchua: -cha.
Mamisha, makatsui nuri?
Mãezinha de onde vêm?
Tsa papisha y+umukuni kurikiui.
Meu filhinho (paizinho) trago a moeda (dinheiro).
3. TUASHTA [TUACHITA]. VARIANTE: TUISHTA: POBREZINHO, POBREZINHA, COITADINHO, COITADINHA, COM AFETO, COM PENA.
Também pode funcionar como pronome “a pobre; o pobre”.
Utsu y+atuashta inu umanuta.
Já vão matar esse pobre coitado.
Tsa memɨra tuashta y+amɨma tsa ichari utsu ikua.
Tenho pena de meu pobre filho porque vou deixá-lo.
4. -CHATSU [-CHASU]: AFETIVO.
Expressa basicamente sentimentos de simpatia ou pena do falante em relação a uma entidade dada, ou a uma situação na qual se encontra envolvida. É dizer que, o falante tem sentimentos de pesar pela entidade na qual faz referencia o nome sufixado por -chatsu.
Ta ay+umachatsu y+umayarita.
Meu pobre cunhadinho me ajuda.
Tsatsatsɨmari tsa memɨrapurachatsu.
Meu pobre filhinho está gritando.
Ta y+umunu kurikichatsu ikiatsui.
Desde daqui mando um dinheirinho.
5. MIRI: NOÇÃO DE ESTAR FINO.
Aplica-se a entidades que aparecem em unidades como: um pau, uma pessoa, um cipó e etc.
Então, se usa y+ananpɨrɨ para as coisas que aparecem em grupos como o cabelo, ou as coisas muitas fina e planas como uma folha de papel, uma árvore, um pedaço de madeira, sem importar sua posição.
Y+ukan awamirinan.
Essa pessoa é fininha.
Tsa mirita ɨwɨra kurukurun.
Estou afinando este pau que é grosso.
6. MIRI:SIG.2. SER AGUDO, FININHO.
Waina kumitsa miri.
A mulher fala fininho (tem a voz mas fina do que a do homem).
7. MISHA: SER PEQUENO.
Tsa uka misha.
Minha casa é pequena.
Y+awara mishan ɨwɨra kipetakui.
O pau esmagou o cachorro pequeno.
8. TURU: SER BAIXO DE ALTURA.
Turunanin awatu tsuriai.
A pessoa era baixinha.
9. Y+ANANPƗRƗ: FINO.
Aplica-se para especificar pouca espessura nas coisas.
Y+ananpɨrɨnan y+a piruara tɨma y+anama y+amua y+a.
Fino é sua casca, não é duplo como outro.
10. -KƗRA: DIMINUTIVO.
Indica que uma entidade é de tamanho pequeno. Também serve para referir-se a algo com afeto. Geralmente se sufixa a um nome.
Raepe ra kumitsa wainakɨramuki.
Aí fala com a mulherzinha.
ɨwɨrati mɨtɨrɨ y+a purara ukakɨra.
No meio da mata se encontra uma casinha.’
Churankɨra tsuika tsa kakɨrɨ tsamamamukinan. Desde pequena vivo só com minha mãe.
11. KUYANA: SER FRACO, MAGRO.
Tsa aikuapa ikua tsa kuyana.
Por causa da minha doença, sou magro.
Ta yawarakɨra kuyanapa, tɨma eyun.
Meu cachorrinho é magro, não come.
IV. O QUE É AUMENTATIVO?
Grau aumentativo é aquele que, além de indicar tamanho aumentado, também expressa exagero ou desprezo. Por exemplo:
1. TUA: 1 - SER GRANDE COMO RESULTADO DE UMA MUDANÇA DE ESTADO, DE CRESCER EM VOLUME.
Se aplica geralmente em animais e pessoas. As árvores podem ser “TUA” OU “NUA”, pois neste caso tem diferentes interpretaciones. Por exemplo, PANARA NUA pode se referir ao fruto de uma espécie como a banana que é sempre grande (i.e., banana cumprida), enquanto PANARA TUA se refere a uma planta em particular que tem crescido alto e seu tronco é grosso.
Y+ukan niapitsara tua.
Esse homem é grande (gordo e alto).
Tsamuna ɨwɨra tuan.
A árvore de Samaúma é alto.
Waina tseweka tuari.
A barriga da mulher está crescendo (o bebe está crescendo).
2. TUA: def.2 - SER VELHO.
Resultado de haver “crescido” em idade.
Tsa pai tuatsuri.
Meu tio era velho.
Kapinuri ɨwɨra ipuku tuan y+a tsakamɨ entera wɨra ai awanu uchimata purepetsamira.
O capinurí é um tronco grande e grosso, sua rama é idêntico a um pênis e tiram para vender.
3. EPEWATSU: SER AMPLO.
Aipuka epewatsupayati pepura.
Hoje em dia, o caminho é certamente amplo.
Mapitika epewatsuwa yakɨn.
A formiga tec-tec é de cabeça grande.
4. IPUKU: SER LONGO, ALONGADO, EXTENSO.
ɨmɨnan uka ɨwatata ipukutsuri.
A coluna de madeira da casa antes era longa.
Tsa memɨra mikutsa ipuku tsuniwa tɨma yapinan.
As costeletas do meu filho são longas, escuras, sem cabelo.
5. IPUKU: SER EXTENSO NO TEMPO, PERIODO LONGO, LONGO TEMPO.
Ini y+uwanaka memɨrakɨra y+a ukɨrɨtsen ipuku.
Tampamos o bebê para dormir mais tempo (longo tempo).
6. KURUKURU [KURKURU]: SER GROSSO.
Só se refere a diametro, no caso de espessura se utiliza y+anama, e em sons graves, miri.
ɨna ɨwa kurukuru.
O tronco da goiaba é grosso.
Iwira tuan kurukuru ra piruara yanama tɨma ra era puatsara.
A munguba velha tem casca espessa, dupla, não é adequado para envira (tirar corda para amarrar).
Ajan ɨwɨratua kurukuru.
Este pau é bem grosso.
7. -TUA. VARIANTE: -TU: AUMENTATIVO.
Indica tamanho grande, tem uma conotação de desprezo.
Ra purara tsukuritua yaparariwa.
Encontrou uma cobra jogada.
Raepe rapura uwaka kɨmapuratu.
Então esse se transforma em uma goiaba grande.
Pɨtani y+atua.
Maduro é ótimozão.
8. NUA: SER GRANDE.
Geralmente se aplica a elementos inanimados que tem como propriedade estática o ser grande. Por exemplo, uma casa, um bote, uma mesa. Estas entidades não sofrem mudança de estado, é dizer não se faz GRANDE com o tempo. NUA não se aplica a pessoas e nem animais.
A propriedade dinâmica de ser grande como resultado de uma mudança de estado (crescer, engordar, etc.) se expressa como TUA.
Ra ɨara nua.
Sua canoa é grande.
Tsa uka ashun nua na ukatsui.
Minha casa é maior que sua casa.
Tsurimui parana nuan.
O Solimoes é um grande rio.
Ajan ɨwɨra tsakama nua.
As ramas dessa árvore são gigantes e extensas.
Y+ukan niapitsara y+auki wepe uka nuanui.
Esse homem construiu uma casa grande.
Rana tɨma chikari tuyuka nuan rana kakɨrɨtupara.
Eles não procuram um terreno grande para viver.
Waina tseweka nuari.
A barriga da mulher está crescendo.
9. Y+ANAMA: SER ESPESSO, DOBRO, DUPLO, GROSSO.
Aplica-se para especificar espesso nas coisas.
Y+anamata aitsen y+anama tsa kukuara.
As ervas daninhas ficam mais espessas dentro do campo.
Tsa y+uwanata tɨma y+anama.
Meu cobertor não é grosso.
Tsɨri aikuatapa etse tɨma chiru y+anaman tsa akitaikua.
O frio me deixa doente porque não usei roupas grossas (casaco suficiente).
10. TUAN: ADULTO, ANCIAO.
Podem-se aplicar aos idosos, pais e avós.
Yaepe tsa tuanminu kakɨrɨtsuri ɨmɨnua.
Meus velhos (pais) moraram lá há muito tempo.
Na tuankana ukɨrɨpuka na uyupe uri.
Quando seus pais estão dormindo, você desce.
11. -WATSU: AUMENTATIVO, REFLEXO DE UM ANTIGO AUMENTATIVO TUPÍ-GUARANÍ.
Sua distribuição é limitada, não ocorre em pronomes, e pode ocorre com TUA.
Ajan ipamawatsun ni tsenu.
Este empezão não escuta.
Kunumiwatsun tua tɨma wijun.
Ele é jovemzão, não é velho.
12. -PAN: INDICA UM LUGAR ONDE TEM ABUNDANCIA DE ALGUMA COISA.
Se sufixa a nomes.
Ra umi ikian itakipan.
Ele observa esta pedreira.
Rana purarura panarapankuara.
Eles o encontram no meio da plantação de bananas (bananal).
V. Formas especiais.
Há substantivos que com o tempo adquiriram significado próprio e que não são mais considerados com grau aumentativo ou diminutivo.Exemplos:
• amutse (longe).
• ɨmɨnua (antigamente).
• miminiuta (miudar).
• epewatsu (ser amplo).
• ipuku (ser extenso).
• ɨkɨratsu (ser gordo).
• chita (aumentar).
1. NUAN: AQUELE QUE É GRANDE (INANIMADO).
2. TUAN: AQUELE QUE É GRANDE (ANIMADO).
3. WATSU: GINGANTESCO.
4. NUAKATUN: GRANDEZINHA.
5. NUATSEN: CRESCENTE.
6. TUAN ANIMARU: ANIMAL GRANDE.
7. TUTU NUAN: TAMBOR GRANDE.
8. TSAI TUAN: BICO GRANDE.
9. Y+AKƗTUA: SER CABEÇÃO, CABEÇUDO.
Arawe ipira yakɨtua.
O surubim é um peixe cabeçudo.
10. ATATUA: CABEÇÃO; CABEÇAS GRANDES.
Y+ukan awa atatua, uri apetuma nua ra ikuachiru.
Essas pessoas cabeças grandes têm um cerebelo grande por causa de sua inteligência.
11. UNI NUAN: ÁGUA GRANDE; ENCHENTE.
Tewekɨwa ukaimapa uni nuan erutsupa y+apuka.
O mucuim desaparece quando é levado pela enchente da água.
Uni nuan pararaka upi maka, parana tsakamɨnuka yai ajan ɨpatsunu y+a nuatapa.
A água grande (enchente) que sobe se dispersa por toda parte, até os afluentes do rio, e isso aumenta os lagos.
12. TITUA: SER NARIGUDO.
Composição formada por ti:nariz, mais tua:ser grande.
Tapira titua y+a uwaritsuika.
A anta é narigudo desde o nascimento.
Emete wepe niapitsara tituan ajan ritamakuara.
Há um homem narigudo nesta comunidade.
13. TSITSANA [CHITSANA]: SER CHORAO, IRRITANTE.
Tsa memɨrapura chitsana.
Meu filho é chorão.
Ajan chitsanaminu utsupui.
Esses chorões já se foram.
---------
Tradução:
Casa: Uka
Pé: Pɨeta
Cabelo: y+akɨtsa
Cachorro: y+awara
Canoa: ɨara
---------
Atividade da aula nº 07 (2,00 cada).
1. Traduzir em diminutivo e aumentativo Kokama.
a) Casinha.______________
b) Cabelinho. ______________
c) Cachorrinho. ______________
d) Pezão. ______________
e) Canoão. ______________
BOA SORTE!!!
__________________________________________________
PROIBIDA A REPRODUCAO SEM AUTORIZACAO.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS AOS FALANTES MATERNOS DE TABATINGA-AM E AO PATRIARCA CACIQUE GERAL KOKAMA.
WhatsApp: 97-984124115 E-mail: edney_cunha@hotmail.com
© BY EDNEY SAMIAS - 2021.
Prof" Ediney samias. Eu já estou presente na aula de sábado (23.01.2021). Com assunto: Diminuitivo e Aumentativo.
ResponderExcluirAt: Ronaldo Rodrigues (Aldeia Muria- Tonantins)
Prof" Ediney samias. Eu já estou presente na aula de sábado (23.01.2021). Com assunto: Diminuitivo e Aumentativo.
ResponderExcluirAt: Ronaldo Rodrigues (Aldeia Muria- Tonantins)
Presente
ResponderExcluirSimão Pedro Pereira Curico
Tsimao Pitru Marikawa Kuriku
Comunidade: Indigena Kokama Nova Aliança
Município: Benjamin Constant
Muito bom a aula de hoje prowetsuru, aqui também vai depender muito do tempo, pra funcionar a internet
Presente.
ResponderExcluirJá iníciei a leitura da aula 07,o texto está exigindo mas atenção para as regras das normas da aplicação do aumentativo e diminutivo.
Wreitiran inumu shuta
ResponderExcluirTariani Nawapa shuta
Manauka
Era na Karuka prowertsuru
ResponderExcluirera na karuka
ResponderExcluirAltair Arirama Tsamia
Aldeia de Muria Tonantins
Tsa chira Maria Itirini- RITAMAKUARA MURIAKA
ResponderExcluirTUNANTINKA
ResponderExcluirTsa Chira ikuarin: Eren Kreitsi Kumata Achu
ResponderExcluirRitama- manauka
Cajiri Mijiri Shunia
ResponderExcluirClã= shunia
Penjamin
Era na karuka , prowetsuru
ResponderExcluirAss: Amileide Márcia
Presente Cleidson dos Santos Pinto Aldeia São José do Amparo TNT.
ResponderExcluirMaria watima shuta aldeia Muria (tonantins) presente.
ResponderExcluirMaria de Fátima Cornélio Nazário aldeia Muria (TNT)
ResponderExcluirIvonete da silva cornelio aldeia muria TNT.presente.
ResponderExcluirIvonete da silva cornelio aldeia muria TNT.presente.
ResponderExcluirPresente Cleidson dos Santos Pinto. Aldeia São José do Amparo TNT.
ResponderExcluirIvonete da silva cornelio aldeia muria TNT.presente.
ResponderExcluirOreliano Gomes Cornélio aldeia Muria (TNT)
ResponderExcluirOreliano Gomes Cornélio aldeia Muria (TNT)
ResponderExcluirProwetsuru presente na aula de n° 07 sábado 23 de janeiro, com assunto diminutivo e aumentativo, aprendendo mais um assunto de nossa língua materna, excelente conteúdo.
ResponderExcluirMarleide Muca de Souza
Nome: Mareitiri Tananta
Clã: Tananta
Da Comunidade kokama de Tabatinga- Am
Tsa Chira ikuarin: Eren Kreitsi Kumata Achu
ResponderExcluirRitama- manauka
Presença de hoje aula 07 assunto: diminutivo e aumentativo
Ilziomara Nazario
ResponderExcluirAltemilton da silva Santos aldeia Santa Cruz tnt presente
ExcluirIlziomara Nazário aldeia Muria TnT
ResponderExcluirJá estou presente
ResponderExcluirEra tsa karuka
ResponderExcluirWagnWa Costa de Souza/Aldeia Bom Ramal II(Amaturá)
ResponderExcluirJaciara Ramos Martins-TONANTINS
ResponderExcluirPresente
ResponderExcluirWagner Costa de Souza/ Aldeia Bom Ramal II ( Amaturá)
ResponderExcluirPortuguês - Kokama:
ResponderExcluirCasa: Uka
Pé: Pɨeta
Cabelo: y+akɨtsa
Cachorro: y+awara
Canoa: ɨara
Martsirene Tsamiri Kurinuki. Monte Santo-SPO.
ResponderExcluirAdquirir conhecimento sobre nosso povo e nossa língua é gratificante. Precisamos!
Nila de araujo batista município de Tefé AM
ResponderExcluirValtino Maricaua Filho
ResponderExcluirAdeia: Novo Israel
Tonantins - Am.
Deuciane santos presente na aula n 07 sábado 23 de janeiro
ResponderExcluirJane Klissia (Kokama) Alvarães
ResponderExcluirMuito bom saber o aumentativo e diminutivo na lingia do povo
Assim podemos aprender para ensinar nossos alunos, nossa força só aumenta à cada etapa..
ResponderExcluirAprender a nossa língua materna sempre foi o meu sonho
ResponderExcluirAltemilton da silva Santos aldeia Santa Cruz tnt
ResponderExcluirAltemilton da silva Santos aldeia Santa Cruz tnt presente
ResponderExcluirAltemilton da silva Santos aldeia Santa Cruz tnt presente
ResponderExcluirJairo Pereira de Oliveira presente aldeia muria TNT.
ResponderExcluirEnilson Martiniano aldeia muria
ResponderExcluirDidiane pinto tananta presente na aula e o aluno Francimar Braz martins
ResponderExcluirJaquison Arirama aldeia Santa Cruz esta presente na aula com o assunto diminutivo e aumentativo
ResponderExcluirJoice Padilha Dos Santos (Tonantins)
ResponderExcluirFrequência da aldeia Santa Cruz
ResponderExcluirSábado 23/01/2021
Alexander Martins
Aldeir Arirama
Altemilton da Silva
Alcilene de Melo
Alice Cesarino
Didiane Pinto
Francimar Braz
Gercival Pacaio
Jaquison Arirama
Lúcia Tananta
Márcio Salves
Nilziane Santos
Ozenir Santos
Robério da Silva
Rosano Alves
Rosilda da Silva
Rosimar dos Santos
Valdelina dos Santos
Valdenir Salves
Waldeir dos Santos
Jairo Pereira de Oliveira presente aldeia muria TNT
ExcluirAlexander presente aldeia santa cruz tnt
ResponderExcluirRegina Arirama
ResponderExcluirJoel Torres Marca.
ResponderExcluirTá chita:Kueun Tamani Manuyama.
Ritamakuara: Kunumi Aliança
Ritamaka: Penjamin kunstantika
Deuciane Santos
ResponderExcluirLuiz Manuel Pacaio Tananta-Aldeia Nova Aliança/BC
ResponderExcluirAdorei a aula de hoje que bom vou ler ainda mais.
ResponderExcluirJoel Torres Maca. Presente na aula do dia:23/01/2021
ResponderExcluirAlexandre Dumont da Costa
ResponderExcluirPresente.
Aula do dia 23/01/2021
Muito bom a aula. Cada dia esclareço minhas dúvidas da nossa língua materna. Principalmente a pronuncia das palavras de forma correta. Empregar e falar as palavras de forma adequada sem medo de errar.. Como por exemplo vamos estar usando imakana ou
ResponderExcluiriruakana? Com toda segurança entre kokama temos q se tratar de ima.
Isso. Temos que se tratar como primos (Imakana - Imanu).
ExcluirJaciene Silva Costa'
ResponderExcluirAldeia: Bom Ramal 2 - Amaturá.
Filomena chota Rodrigues presente
ResponderExcluirEra na Karuka Prowetsuru Frequência do dia 16/01/2021 e do dia 17/01/2021.
ResponderExcluirCleidson dos Santos Pinto
Aldeia São José do Amparo TNT.
Tsa Chira Tamara
ResponderExcluirAldeia Kaurachi Kuema
Estávamos sem internet. Vamos ler agora
Brigado prowetsuru muito bom a aula poquinho a poquinho eu vou aprendet nossa lengua materna e falar muito bom
ResponderExcluirProwetsuru estou registrando a presenca do aluno.23 de janeiro de 2021 sabado
ResponderExcluirMarcio Luis da Silva
Martsiu Rutsu Nawapa
Comunidade Nova Alianca
Municipio de Benjamin Constant
As frequências validas sao os comentários aqui, por isso é importante colocar nome completo, nome kokama, cla, comunidade e cidade. Quem colocar a frequência no grupo do curso esta na falta. A frequência valida é por aqui!!! Parabéns cursistas Kokama!!!
ResponderExcluirQue legal foi nossa aula.
ResponderExcluirCada aula vou me esforçar mais pra aprender com detalhes e falar com vocês em Kokama 😊
Meu nome Nicole Tamaio Macuna😊 presente no blog 🙋🏻♀️
ResponderExcluirNeuza Rodrigues Nunes Carvalho Tonantins presente
ResponderExcluirOzeneide Fernandes Ramos tnt
ResponderExcluirMaria Aguilar Carvalho Aldeia Muriaé
ResponderExcluirCleidson dos Santos Pinto
ResponderExcluirAldeia São José do Amparo TNT.
Ernani Gonçalves Dias Filho
ResponderExcluirAleane Moraes Dos Santos aldeia São José
ResponderExcluirLuziane Rodrigues moraes aldeia São José
Era ta Karuka
ResponderExcluirEtimuitu kumata.
Tunantinka
VALTINO MARICAUA FILHO
ResponderExcluirAdeia: Novo Israel
Tonantins
VALDEMIR DOS SANTOS MARICAUA
ResponderExcluirAdeia: Novo Israel
Tonantins
ANA FLÁVIA PINTO RAMIRES
ResponderExcluirAdeia: Novo Israel
Tonantins
CONSELHO LOCAL:VALTINO MARICAUA
ResponderExcluirAdeia: Novo Israel
Tonantins
FRANCINEY LIMA DA ROCHA
ResponderExcluirAldeia: Novo Israel
Tonantins
Veriane Medeiros Martins
ResponderExcluirAldeia: São José do Amparo
Tonantins.
Niuy+a karitiari marikawa tnt
ResponderExcluirFrancicley Paima flores aldeia muria tnt
ResponderExcluirMaria Awanari karitima aldeia muria tunantinka
ResponderExcluirUy+eneite marikawa tnt
ResponderExcluirJanete tananta cobos
ResponderExcluirJanete tananta cobos
ResponderExcluirTiago Guimarães da Silva aldeia muria tnt
ResponderExcluirEra na karuka prowetsuru wirumina agora tsamiri presente os conteúdos ministrados estão sendo tão importante para o nosso desenvolvimento do aprendizado da nossa língua materna. Muito obrigada patriarca...
ResponderExcluir24/01/2021,Filomena chota rodrigues da aldeia nova aliança bc, presente.
ResponderExcluirDarliane Silva da Silva
ResponderExcluirFreidilan Pena Albuquerque da comunidade Ritamakuara kukami Manaus
Presença
ResponderExcluirValcidheice Alves Pereira aldeia Boara de Cima
Abraão Anaqueri dos Santos aldeia Boara de Cima Tefé.
Estou amando a aula e tirando muitas dúvidas.!!
Ernani Gonçalves Dias Filho
ResponderExcluirPresença..
ResponderExcluirSirley chota. Comunidade São José/ S.A.I
23,01,2021, aula n°7 , frequência, Valdiner catique dos Santos, aldeia mamuria'1, local rio Içá.
ResponderExcluirEstava presente. Só que com problema na internet
ResponderExcluirElney Gomes Gama, Bom Jardim/BC
ResponderExcluirRosinete da cruz Ramos
ResponderExcluirCom:igarapé do manaca
Bom dia prowetsuru Edney estou grato por está participando desse curso e vamos contribuir .
ResponderExcluirEra tsa karuca
ResponderExcluirMarivaldo Nazario presente no dia 30dejaneirode2021
ExcluirEra ta karuca
ResponderExcluirMarivaldo Nazario 30dejaneiro2021
ResponderExcluirEra ta karuca
ResponderExcluirFrancicley Paima flores aldeia muria tnt
ResponderExcluirMarinalva Aguilar Carvalho aldeia muria tnt
ResponderExcluirFrancicley Paima flores aldeia muria tnt
ResponderExcluirMarinalva Aguilar Carvalho aldeia muria tnt
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirTa chira:Kajiri Mijiri Shunia
ResponderExcluirPenjamin Kuntstantinka
Presença
Simao Pedro Pereira Curico
ResponderExcluirComunidade Nova Aliança
Municipio B. Constant
Arlos Maricaua Pereira
ResponderExcluirPresente da aula n.7 aldeia santa cruz..TNT..Cursista:Rosano Alves...
ResponderExcluirJaneani Dos Santos Cobos aldeia:Igarapé do Manaca TNT
ResponderExcluirJaneani dos santos Cobos aldeia:Igarapé do Manaca TNT
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluir